Двомовні діти: рідна мова – добре, а дві – краще?

Відомий лінгвіст розвінчав усі міфи, пов'язані з розвитком дітей, які розмовляють двома мовами.

Ольга Васильєва
журналіст
28 лютого 2012, 11:22
Діти
Діти-білінгви розвиваються швидше однолітків. © Shutterstock

Професор психолінгвістики Університету Нойшатель у Швейцарії Франсуа Гросжан тривалий час вивчав двомовних людей і, зокрема, дітей. І дійшов деяких цікавих висновків, які дозволили йому розвінчати основні міфи, пов'язані з розвитком дитини, яку навчають розмовляти одночасно двома мовами.

Як з’ясувалось, зовсім не варто боятися того, що дитина-білінгва повільніше розвиватиметься або не зможе вивчити досконало жодну з мов. І не варто боятися двомовності, адже і в Європі, і в США це дуже поширене явище.

Міф 1: Білінгвізм шкодить розвитку мовлення дитини

Лінгвістам так і не вдалося знайти наукових доказів, які підтверджують цю теорію. Навпаки, результати досліджень показують, що діти-білінгви не відстають від своїх ровесників у розвитку.

Міф 2: Діти-білінгви змішують мови завжди

І так, і ні. Просто дитина адаптується до ситуації, в якій опиняється. Якщо малюк спілкується з людиною, яка знає лише одну мову, він намагатиметься використовувати лише її. А от якщо дорослий розмовляє з дитиною двома мовами поперемінно, отже, і дитина змішуватиме мови.

Міф 3: Білінгвізм гальмує розвиток дитини

Насправді якщо дитина з молодшого віку вивчає кілька мов, вона розвивається швидше за ровесників.

Міф 4: Білінгвізм – це рідкість

Згідно зі статистикою, більше половини населення Земля – білінгви, тобто використовують дві або навіть більше мов у повсякденному житті.

Міф 5: Білінгви знають обидві мови добре

Ні, це неправда. Діти-білінгви знають обидві мови настільки добре, наскільки це їм треба в житті.

двомовні діти
© Shutterstock

Міф 6: Двомовні діти – хороші перекладачі

І це не зовсім правда. Адже дитина не завжди знає обидві мови однаково добре, і не завжди словниковий запас дозволяє перекладати правильно мову дорослої людини.

Тому, якщо хочеш, щоб дитина однаково знала дві мови, постарайся вчити з нею мови рівною мірою. Читай книги малюкові, розмовляй у побуті, щоб не вийшло так, що одна мова для дитини – "книжкова", а друга – для спілкування. Краще, звісно, якщо один із батьків розмовлятиме однією мовою, а другий – другою. Так дитині буде значно простіше.

В ідеалі, якщо хочеш, щоб обидві мови стали рідними для дитини, треба навчити малюка думати цими мовами. А це вже завдання не одного дня і навіть року.

Читай також

15 дивовижних фактів про батьків і дітей у соцмережах

Скільки часу дитині можна дивитися телевізор

Чим шкідливі 3D-фільми для дітей

Якщо батькам не подобаються друзі підлітка

Як уникнути конфліктів із підлітком

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі (1)

символів 999
  • Гость 12 років тому

    У нас в семье идет общение на трех языках - я очень довольна, что дети одинаково владеют несколькими языками и вижу в этом только положительные качества.

    Прокоментувати Мені подобається