Як читаються назви модних брендів?

Імена дизайнерів та назви брендів буває складно прочитати. По-перше, вони походять з різних країн, де правила читання дуже різні. По-друге, вони підлаштовуються під англомовну індустрію моди, адаптуючи свої імена. Тому впевненим у правильному прочитанні можна бути тільки тоді, коли чуєш назву вголос.

Tochka.net вирішила не покладатися на блукаючі по мережі списки «правильних» транскрипцій. Щоб перевірити вимову, ми послухали інтерв'ю представників брендів і модних інсайдерів. У результаті вийшов список транскрипцій для складних і підозрілих назв, першу частину якого ми сьогодні публікуємо.

Agent Provocateur - [ажАн провокатЕр]

Alexander Wang - [алексАндер вЕнг]

Ann Demeulemeester - [Анн демЮлемейстер]

Azzedine Allaia - [Еззедін аллАйа]

Badgley Mischka - [бЕдглі мІшка]

Balenciaga - [баленсіАга]

Balmain - [бальмАн]

Bottega Veneta - [боттЕга вЕнета]

Bvlgari - [бУлгарі]

Burberry - [бАрберрі]

Carolina Herrera - [каролІна еррЕра]

Calvin Klein - [кЕлвін клАйн]

Diane von Furstenberg - [діАн вон фЮстенберг]

Donna Karan - [дОнна кЕрен]

DKNY - [ді кей ен вай]

Ermenegildo Zegna - [ерменеджІльдо Зенья]

Gareth Pugh - [гЕрет п'ю]

Heider Ackerman - [хАйдер Акермен]

Giambattista Valli - [джамбатІста вАлі]

Giles - [джАйлз]

Gianfranco Ferre - [жанфрАнко феррЕ]

Givenchy - [живаншИ]

Helmut Lang - [гЕльмут лАнг]

Hermes - [ермЕс]

Herve Leger - [ервЕ лежЕр].

Продовження - за посиланням.

Читай також