Люди, которым удалось: истории трех иностранцев, которые выучили украинский язык

Языковой вопрос этой зимой обсуждался очень активно по нескольким причинам. Во-первых, с 16 января вся сфера обслуживания перешла на государственный язык, а в воскресенье, 21 февраля, мы праздновали День родного языка. Несмотря на перечисленные пункты много украинцев продолжают общаться на русском. Почему? Причин много, и одна из них: нельзя просто так начать общаться на украинском. Звучит довольно смешно, поэтому мы решили поговорить с иностранцами, которые выучили и на хорошем уровне владеют украинским. Действительно ли это так трудно — читай в нашем материале.

Хирано Такаши из Японии

Хирано Такаши © facebook.com/hiranotakaci/

Я в детстве узнал об Украине из книги своего отца. Заинтересовался ею, удивился тому, что я не знал, что есть такая страна. В книге было написано, что в Украине есть своя история, кухня, традиция, культура, индустрия, и, собственно, украинский язык, который активно восстанавливается после распада Советского Союза. Звучало фантастически и одновременно загадочно, потому что я не совсем понял, что значит предложение "язык восстанавливается". Эта загадка толкнула меня на поиск ответа и изучение языка. Я специально поступил в университет, где была возможность изучать украинский язык. Сначала я изучал его в Токио. Процесс изучения был сложным, потому что вокруг меня не было носителей языка, и не было достаточно языковых практик. После переезда в Украину периодически возникали трудности с местными украинцами. Когда я начинаю говорить на украинском, а украинцы мне отвечают по-русски, чисто ошибочно полагая, что иностранцам удобнее общаться не на украинском, а на русском. По моему мнению, такое стереотипное понимание по поводу отношения иностранцев к украинскому языку часто тормозит или демотивирует их изучать его.

Украинский и японский отличаются кардинально. Речь идет не просто о фонетике, лексике или грамматике — база японского языка существенно отличается от европейских языков. В результате почти невозможно переводить обычные разговорные фразы буквально. Например, невозможно перевести обычную фразу "Приятного аппетита!" на японский язык. Всегда лучше думать обо всем с нуля на украинском или японском, чем искать неестественные переводы. Иоганн Вольфганг фон Гете метко сказал: "Сколько языков ты знаешь — столько раз ты человек", а эта фраза просто полная правда о различиях между японским и украинским.

Брия Блессинг из США

Брия Блессинг © facebook.com/briablessing

Я начала учить украинский язык в 1993 году, когда мы переехали во Львов. В начале мотивировало то, что я хотела свободнее общаться с друзьями. Но со временем я поняла, что чем лучше знает человек язык, тем лучше он способен понимать культуру, и наоборот. Поэтому с годами я все больше и больше полюбила украинскую культуру и это помогло учить язык с удовольствием и восторгом.

Джианлука Альберти из Бразилии

Джианлука Альберти © facebook.com/gianlucalberti

С детства я всегда мечтал выучить и хорошо владеть другим языком. Моей любимой игрой было придумывать новые случайные слова и говорить, что это новый язык. Потом, когда мне было 17, я решил выучить второй язык. Восточная Европа всегда была тайной для меня, потому что я никогда не слышал, что там есть много стран и разных языков. А потом я узнал об Украине и эта страна меня заинтересовала. Я услышал язык от музыкальных групп "Мэри" и "ТІК" и мне он понравился. Многие мои знакомые не понимали, почему я учу украинский и говорили: "Зачем ты учишь украинский?", "Это бесполезное и сложное дело", "По моему мнению ты сумасшедший", и главное "На твоем месте, я изучал бы английский язык ". И это звучит довольно смешно, ведь эти люди знают английский гораздо хуже, чем я украинский. Однако такие комментарии были очень важными для меня, потому что они дали мне много сил чтобы продолжать.

Первый год изучения для меня был очень сложным, потому что я не знал, как самостоятельно изучать другой язык, и главное, мне не было с кем общаться на украинском. Через год мой блог об украинском языке стал очень известным и тогда я познакомился со многими украинцами. Это помогло мне улучшить уровень знания языка, украинцы помогали и исправляли мои ошибки. Я им за это очень благодарен. Мой родной язык португальский, в нем нет склонений, поэтому это было для меня новым и сложным для меня.


Ранее мы рассказывали неизвестные факты из жизни Леси Украинки.

ЧИТАЙ ТАКЖЕ:

Читай также